Übersetzungstools von Google
„Statistical machine translation“ soll das neue Tool von Google heißen. Derzeit kursieren im Internet Gerüchte, dass Google an einem Übersetzungstool arbeitet, das schnelles und effizientes Übersetzen der Texte in mehrere Sprachen, automatisch bewerkstelligt.
Das Highlight des Verfahrens soll die neue Technologie sein, die aus bereits gesammelten Expertenübersetzungen ein Muster erstellt und davon lernt. Die Qualität der Übersetzungen hängt somit von der Zahl der gesammelten Muster ab. Die Grundlage für die Musterübersetzungen werden vor allem EU- und UNO-Dokumente sein.

06. Februar 2008 um 14:57
Ich nutze Leo
06. Februar 2008 um 15:00
Gute Idee aber gibt’s schon vielen ähnlichen Seiten.
06. Februar 2008 um 15:02
online-translator!
06. Februar 2008 um 15:11
Danke für den Tipp!
06. Februar 2008 um 15:12
Echt guter Service. Danke.
06. Februar 2008 um 15:14
Tolle Idee!
06. Februar 2008 um 15:16
Danke für die interessante Information.
06. Februar 2008 um 15:17
Sehr nützliche Infos!
06. Februar 2008 um 15:19
Ich finde den Service sehr nützlich.
06. Februar 2008 um 15:31
Wow, klingt super!
06. Februar 2008 um 15:45
Ich habe grad die Seite gesehen und nicht besonders begeistert bin
06. Februar 2008 um 15:48
Michael +1
06. Februar 2008 um 16:05
Ok. Wenn es keine andere Alternative gibt …
06. Februar 2008 um 16:20
Mit Hilfe von der Übersetzungs-Seite man kann eine andere Seite komplett übersetzen! Das ist aber schön!
06. Februar 2008 um 16:24
Sehr nützliche Seite!
06. Februar 2008 um 16:26
Wie immer hat Google alles super gemacht!
05. April 2008 um 20:14
Die maschinelle Übersetzung wird niemals die Humanübersetzungen ablösen können. Es ist besser Sprachen zu lernen, so dass man nicht auf Übersetzungstools angewiesen ist.
27. Oktober 2008 um 19:53
Naja mir gefallen die Übersetzungen derzeit auch nicht, mal sehen wohin die entwicklung da noch gehen wird…